Действенный фактор развития и формирования сознания человека – слово

12.07.2021 В Национальной библиотеке прошло совместное заседание Литературного совета Ассамблеи народов Евразии и Комитета по литературе Ассамблеи народов России.


12.07.2021
В Национальной библиотеке прошло совместное заседание Литературного совета Ассамблеи народов Евразии и Комитета по литературе Ассамблеи народов России.

Встреча представителей литературы и культуры Башкортостана, России, Азербайджана, Австрии, Германии, Турции, Таджикистана, Кыргызстана и других стран Евразии прошла под девизом «Башкортостан – 2022: центр национальных литератур народов Евразии».

Гостей приветствовал директор Национальной библиотеки Юлдаш Ураксин. Руководитель главного регионального книжного хранилища отметил, что такое авторитетное и важное мероприятие не случайно проходит в стенах Национальной библиотеки, потому что в настоящее время именно библиотека обладает наиболее богатой и полной коллекцией книг и периодических изданий не только народов Российской Федерации, но и книг, являющимися мировым достоянием.
«Такие встречи и обмен мнениями, несомненно, способствуют выработке единых решений в направлении изучения и развития нашего национального литературного достояния, которое органично вплетается в золотой фонд мировой литературы», – подчеркнул Юлдаш Зиннурович.

Говоря о евразийской культуре, директор учреждения напомнил, что «евразийское пространство страны сформировалось на стыке цивилизаций: с одной стороны – восточное, с другой – западное. В этом плане не является исключением и история башкирского народа, духовное наследие которого определяется наличием непреходящих культурно-литературных ценностей: наблюдается синтез национальных традиций с восточными и западными».

Литераторы обсудили проблемы национальной литературы в развитии современной евразийской литературы, вопросы сохранения всемирного культурного наследия и др., высказали различные предложения.

Председатель Литературного совета Ассамблеи народов Евразии и Комитета по литературе Ассамблеи народов России, президент фонда «ЛиФФТ» Маргарита Аль (Маргарита Альмухаметова) предложила в каждом регионе выпуск журнала «ЛиФФТ», который представлял бы литераторов данного края, таким образом, литераторы имели бы возможность издавать свои произведения.

«Сегодня есть продолжение этой идеи. Лучшие работы журнала предлагаем не только во всероссийские, но и в толстые журналы Евразии. Издаем антологию писателей Евразии. Готовим третий том. Готовится журнал «Евразия». Издаем Золотой и Серебряный «ЛиФФт», «Молодые голоса Евразии».
Маргарита Аль также сообщила, что готовится новый проект-онлайн «Мировая живая антология», старт которому дан 5 июля. На участие в данном проекте, презентация которого состоится 15 октября, отозвались около 70 стран.

Победителем прошедшего IV Евразийского литературного фестиваля фестивалей «ЛиФФт» стал известный турецкий поэт Тугрул Танйол, и потому следующий фестиваль должен пройти в Турции. Концепция выбора лауреата – представить разноплановых литераторов в высшей степени своего направления. Все дипломанты являются претендентами на золотую медаль.

Президент фонда «ЛиФФТ» также предложила проведение следующего Круглого стола в Национальной библиотеке им.А.-З.Валиди РБ, на котором пойдет речь о создании образа будущего человека в произведениях литераторов Башкортостана, других регионов РФ и стран Евразии.

Об этом в своем выступлении также сказала и представитель Совета Ассамблеи народов России Ирина Полякова, подчеркнув, что основная миссия Ассамблеи народов Евразии – формирование сознания нового человека, человека III тысячелетия.

Также на заседании были подняты злободневные вопросы современной литературы. В частности, председатель правления Союза писателей Башкортостана Заки Алибаева и проректор по научной и творческой работе Литературного института им.М.Горького Сергей Дмитренко обсудили вопросы перевода произведений национальных писателей.

Заки Арсланович напомнил, что данная проблема была озвучена уже на Форуме писателей весною. «Произведения, которые выпускаются на родном языке, должны быть переведены на русский язык. У нас много классиков, которые писали в XX веке, остались за бортом и остались непереведенными. Например, Рашит Назар, который был удостоен премии С.Юлаева.
В башкирской литературе соединились узловые моменты – восточные и евразийские традиции. Сегодня башкирскую литературу можно представить как большую литературу, которая соединила все эти традиции и сохраняет свое, самобытное. Те литературные связи, которые соединяются в республике, это – не только башкирская литература. Здесь родились классики чувашской и татарской литературы. На нашей территории широко расположилась сеть медресе «Галия», «Расулия», «Хусаиния», – здесь обучались классики казахской, башкирской, татарской литератур. В них сложились хорошие башкирские традиции, которые помогли развиваться другим литературам, так как там обучали прекрасные преподаватели и там учились такие выдающиеся поэты, как Ш.Бабич. У нас около 300 писателей пишут на родном языке – башкирском, русском и татарском. В республике сохранились все литературные журналы – «Шонкар», «Толпар», «Агидель», «Акбузат», которые выходили в советское время. В них всегда печатались наши писатели. Башкирское книжное издательство выпускает произведения на родном языке. Мы участвуем во всех мероприятиях, которые проходят на российском уровне. И остается основная проблема – проблема перевода».

Проректор Литературного института им.М.Горького Сергей Дмитренко сообщил, что в 2017 по указу Президента РФ был создан научно-образовательный культурно-просветительский центр «Дом национальных литератур», который сегодня активно развивается. «Мы каждый год набираем группу переводчиков, – рассказал Сергей Федорович. – Кроме башкир, набираем вторую татарскую группу, набрали группу удмуртов, якут. Рассчитываем набрать группу из Кабардино-Балкарии. После того, как башкирские ребята отучатся, мы будем вести переговоры и набирать новую группу. Башкирская литература богатая. Но мы, к сожалению, мало что о ней знаем».

Говоря о взаимосвязях между литературами, об укреплении этих взаимосвязей, Сергей Федорович подчеркнул, что «развитие национальных литератур – это многолетний многовековой путь развития башкирской словесности. Но именно в советское время начало происходить взаимодействие литератур, начался взаимоперевод и взаимообогащение литератур. И мы надеемся, что в новых условиях, политически не ограниченных, которые нас облегают особо ответственно, мы сможем создать долговременную площадку, чтобы эти литературы могли встречаться, писатели могли обмениваться своими творческими результатами, а наши ребятам, которые будут учиться у нас, – становиться переводчиками. Кроме того мы готовы набирать ребят, которые станут также поэтами, прозаиками и драматургами. Литературный институт всегда развивался под девизом «Дружба литератур – Дружба народов». Этот девиз подтвержден реальностью. Творческие споры оборачивались только творческими достижениями. Когда идет литературное творческое соревнование, оно идет на благо развитие культуры, литературы».

Предложение председателя Союза Заки Алибаева о новом наборе потока было принято проректором Литинститута с воодушевлением.

Народный писатель Башкортостана Марсель Салимов и главный редактор журнала «Аманат», поэтесса Лариса Абдуллина поняли вопросы о совместном сотрудничестве – печатании детских произведений в национальных журналах. Писатели были единодушны в том, что важно подключать людей, особенно молодежь, к литературному творчеству, к слову. Помимо этого, Марсель Салимов представил свою новую книгу «Золотой человек» из серии «Золотой ЛИффТ. Писатели России», которую он также передал в дар Национальной библиотеке.

Начальник Управления по государственной охране объектов культурного наследия Республики Башкортостан, доктор юридических наук, профессор, заслуженный юрист РБ Олег Полстовалов выступил по вопросу продвижения объекта «Наскальная живопись пещеры Шульган-таш» в список Всемирного наследия ЮНЕСКО и осветил ключевые вопросы строительства музейного комплекса и проблемы благоустройства местности Мурат-тугай.

О письменных памятниках культуры с представлением выставки интересных и редких изданий из Фонда Национальной библиотеки выступил заведующий отделом рукописей и редких книг Национальной библиотеки, кандидат филологических наук Флюр Сибагатов и др.

Фотогалерея: http://www.bashnl.ru/proekty/fotogalereya/?PAGE_NAME=section&SECTION_ID=686 .

Трансляция: http://www.bashnl.ru/proekty/translyatsii/?ELEMENT_ID=10701 .

Последние новости

Тёплые поздравления к Дню Матери в Уфе

Мэр города Уфа поздравляет матерей с их праздником

День матери: праздник любви и заботы

Отмечая День матери, мы чествуем тех, кто дарит нам жизнь и поддержку.

Отключение электроэнергии в Давлеканово 25 ноября 2024 года

Информация о плановом отключении электричества для жителей города.

Частотник

Осуществляем поставку в оговоренные сроки, обеспечивая быструю отправку

На этом сайте вы сможете узнать актуальные данные о погоде в Нижнем Тагиле, включая прогнозы на ближайшие дни и часы

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *